Characters remaining: 500/500
Translation

ti toe

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ti toe" (ou "ti tồ") est une expression qui désigne l'acte de faire un étalage exagéré de ses capacités, même si celles-ci sont en réalité limitées. C’est une façon de se vanter ou de se présenter sous un jour plus favorable qu'on ne l'est réellement.

Utilisation simple

On utilise "ti toe" pour parler de quelqu'un qui prétend avoir plus de compétences ou de succès qu'il n'en a. Par exemple, si une personne dit qu'elle a une grande expérience dans un domaine alors qu'elle n'a fait que quelques petites tâches, on pourrait dire qu'elle fait du "ti toe".

Exemple
  • Phrase simple : "Il fait du ti toe quand il dit qu'il parle couramment anglais, alors qu'il ne connaît que quelques mots."
  • Phrase avancée : "Dans le milieu professionnel, certains candidats ont tendance à faire du ti toe sur leur CV pour impressionner les recruteurs."
Variantes du mot

Il n'y a pas de véritables variantes, mais on peut l’utiliser dans différentes constructions : - "Tôi thấy anh ấy ti toe quá mức" (Je trouve qu'il se vante trop). - "Đừng ti toe, hãy nói thật về khả năng của mình" (Ne te vante pas, parle honnêtement de tes capacités).

Différents sens

Bien que "ti toe" soit principalement utilisé pour parler de vantardise, dans certains contextes, cela peut aussi désigner une personne qui embellit la vérité de façon humoristique ou ironique.

Synonymes
  • "Vênh váo" : Se vanter de manière arrogante.
  • "Khoe khoang" : Étalage de son succès ou de ses possessions.
Conclusion

"Ti toe" est donc un terme à utiliser avec précaution, car il peut avoir une connotation négative. Il est utile pour décrire des situations où les gens ne sont pas honnêtes sur leurs capacités ou leurs expériences.

  1. faire un étalage exagéré de ses possibilités (qui sont en réalité minimes).

Words Containing "ti toe"

Comments and discussion on the word "ti toe"